Наша дискотека

26 503 подписчика

Свежие комментарии

  • Андрей Баканин
    Когда по многим радиостанциям крутят какие-то англоязычные композиции, я искренне недоумеваю, для чего, и главное: дл...Maria Daines
  • Виктория Иванова
    Очень!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Maria Daines
  • Виктория Иванова
    Хорошо то как! Почему раньше все певцы пели, а сейчас пидоры жалко блеют?Сергей Беликов

Ещё раз про любовь... История создания песни "Love story"

Ещё раз про любовь... История создания песни "Love story"

В 1968 году профессор Йельского университета Эрик Сигал написал повесть «История любви». Непритязательная, но очень добрая история о двух юных влюбленных тут же стала бестселлером, невзирая даже на трагический финал — что нетипично для Америки, где любят хэппи энд. Уже в следующем году голливудский режиссер Артур Хиллер приступил к экранизации. Одноименный фильм имел огромный успех и выдвигался на «Оскара», награду американской Академии киноискусства, сразу по семи номинациям, но удостоился только в одной: за музыку, написанную композитором и пианистом Франсисом Леем. В его активе мелодия к «Love story» не единственная знаменитая: Лей сочинял песни для Эдит Пиаф, Жюльетт Греко, Ива Монтана, Эллы Фицджералд, Джонни Холидея и Фрэнка Синатры. Он автор музыки к фильмам «Мужчина и женщина», «Жить чтобы жить», «Майерлинг» и другим известным лентам. Кроме «Оскара», Лей получил за музыку к «Истории любви» еще международную премию «Золотой глобус».

Andy Williams - (“Where Do I Begin”) “Lover story”. 1970

Поначалу ведущая тема фильма была инструментальной, потом поэт Карл Сигман добавил текст под названием «Where do I begin». Однако публика, по обыкновению, внесла поправку, переиначив название песни по названию повести и фильма.

Более всего эта баллада известна в исполнении певца Энди Уильямса, чье телевизионное шоу в шестидесятые годы было одним из самых рейтинговых в Соединенных Штатах. Сложно сказать, телевидение ли способствовало популярности песни или процесс был взаимопроникающим. Так или иначе, сейчас этого ветерана поп-сцены помнят, пожалуй, исключительно по «Love story».

Разумеется, было бы несправедливым, если бы «Историю любви» исполняли представители только мужского пола. С «женской стороны» лучшую перепевку сделала Мирей Матье — что ничуть не удивительно, поскольку в свое время автор мелодии был ее аккомпаниатором.

Mireille Mathieu - "Une histoire d'amour" ("Love Story")

Да и вообще, имея как бы своей исторической родиной Францию, песня просто не могла не прозвучать на французском языке, прежде чем ее запели еще на многих других. Наверное, эта песня еще и потому так нравится людям, что тема «Love story» во всех трех своих воплощениях — повести, фильме и песне — провозгласила главную мысль: «Любовь — это когда не надо говорить "прости"...».

Послушаем песню «Love story» на русском языке в переводе Роберта Рождественского в исполнении Муслима Магомаева.

Муслим Магомаев – “История любви”, Музыка Франсис Лей, (1970), стихи Роберта Рождественского 

Существует ещё одна версия песни на русском языке в переводе советского композитора и музыковеда Марка Подберезского. Мне этот перевод нравится больше, потому что песня звучит оптимистичнее, чем версия Роберта Рождественского. Песню исполняют блистательная Тамара Гвердцители и Дмитрий Дюжев.

Дмитрий Дюжев, Тамара Гвердцители - "История любви", композитор Фрэнсис Лей, русский текст Марка Подберезского

История любви -
В ней за строкой строка
Пусть сберегут
И сохранят в веках
Тепло твоей руки
В моих руках!

Началась давно
Моя история,
Но знаю я одно:
Пусть дни уходят
Безвозвратно,
Все равно
Я каждый день и час,
Что жить мне суждено,
Люблю тебя!

Ещё раз про любовь... История создания песни "Love story"
Ссылка на первоисточник

Картина дня

))}
Loading...
наверх